Beth mae pobl Prydain yn galw sigarétsO ddefnydd ffurfiol i slang dilys
Beth mae pobl Prydain yn galw sigaréts-Sigarét: Yr enw mwyaf safonol a ffurfiol
“Tybaco” yw’r term mwyaf cyffredin a derbyniol am dybaco yn y DU. Fe’i defnyddir yn helaeth mewn hysbysebu, cyfathrebu, adroddiadau cyfryngau, ac mewn cyfathrebu rhwng meddygon a chleifion.
Term generig: Tybaco
Ynganiad: [ˌsɪɡəˈret] neu [ˌsɪɡəˈrɛt] (Saesneg)
Enghreifftiau: dogfennau swyddogol, newyddion, cyngor meddyg, addysg ysgol, ac ati.
Er enghraifft, mewn ymgyrch iechyd cyhoeddus a gynhyrchwyd gan y Gwasanaeth Iechyd Gwladol (GIG) yn y DU, mae bron yr holl gopïau yn defnyddio “tybaco” fel allweddair. Er enghraifft: “Mae ysmygu’n cynyddu’r risg o ganser”. (Mae ysmygu’n cynyddu’r risg o ganser yr ysgyfaint)
Beth mae pobl Prydain yn galw sigaréts-Fag: Un o slangiau Prydeinig mwyaf dilys
Os ydych chi wedi gwylio rhaglenni teledu Prydeinig fel Skins neu Peaky Blinders, mae'n debyg eich bod chi wedi clywed yr ymadrodd “Got a fag?”. Nid term difrïol mohono, ond term slang syml am sigarét.
Tarddiad: Mae fag yn golygu “maes” neu “ystyfnigrwydd”, wedi’i ehangu’n ddiweddarach i “sigarét”
Defnyddwyr: Cyswllt achlysurol yn gyffredin ymhlith y dosbarth canol isaf neu'r dosbarth gweithiol
Amlder defnydd: Er ei fod yn cael ei ddefnyddio'n helaeth, mae wedi cael ei wanhau gan y genhedlaeth iau.
e.e.:
“Ga i gofrestru?”
- Mae e allan am ymarfer corff.
Sylwch fod gan “fag” ystyr gwahanol iawn yn Saesneg Americanaidd (yn ddirmygus tuag at bobl hoyw), felly dylech fod yn ofalus iawn wrth ei ddefnyddio mewn araith ryngwladol er mwyn osgoi camddealltwriaeth neu dramgwydd.
Beth mae pobl Prydain yn ei alw'n sigaréts-Mwg: disgrifiad o ymddygiad yn hytrach na chyfystyr ar gyfer gwrthrych
Er bod y gair “mwg” yn aml yn cael ei ddefnyddio wrth sôn am sigaréts, nid yw’n gyfystyr â’r sigaréts eu hunain, ond i ddisgrifio ystyr “mwg”.
Rhan o ymadrodd: Gellir ei ddefnyddio fel enwau ac ansoddeiriau
Termau cyffredin:
- Mae angen sigarét arnaf.
- Aeth yr ysmygwr allan.
- Er bod “sigarét” weithiau’n cael ei ddeall fel “tybaco”, mae’r gair hwn yn well ac yn cael ei weld yn ei gyd-destun. Os ydych chi eisiau cyfeirio’n benodol at sigaréts mewn sgwrs, dylech chi ddefnyddio’r geiriau cywir fel “sigarét” neu “sigarét”.
Beth mae pobl Prydain yn ei alw'n sigaréts-Ciggie: Enw ciwt mewn cyd-destun agos atoch
Ymhlith teuluoedd, ffrindiau a chyplau Prydeinig, efallai y byddwch chi'n clywed gair "cariadus" arall: "siggie".
Ffynhonnell: Llysenw am “cig”, tebyg i’r geiriau Saesneg “doggie”, “baggie” ac ati.
Llais: melys, cyfeillgar, gyda theimlad tawel
Defnyddir yn gyffredin: grwpiau o fenywod, dynion, sefyllfaoedd cymdeithasol
Enghraifft:
- Ga i sigarét, cariad?
“Gadewais fy sigaréts yn y car.”
Mae'r iaith hon wedi lleihau effeithiau negyddol ysmygu ar iechyd ychydig, gan greu awyrgylch hamddenol o iaith mewn ffyrdd anhysbys.
beth mae Prydeinwyr yn galw sigaréts
Beth mae pobl Prydain yn galw sigaréts-Ffon: Term cymharol brin ond sy'n dal i fodoli
Ystyr y gair “tayak” yw “ffon, gwregys” ac fe’i defnyddir mewn rhai cyd-destunau neu gylchoedd i gyfeirio at dybaco.
Amlder defnydd: Prin
Hysbys: yn aml i'w gael mewn slang mewn rhai rhannau neu gylchoedd bach
Cyfystyr: coeden fach siâp tybaco, a dyna pam yr enw
Enghraifft:
—Oes gennych chi ffon arnoch chi?
–Cymeraf ddwy bilsen. (Rwyf am gymryd dwy sigarét.)
Amser postio: Awst-15-2025