• Cas sigaréts gallu personol

Beth maen nhw'n galw sigaréts yn y DU? Mae'n fwy diddorol nag yr ydych chi'n meddwl!

Pan glywch chi rywun yn dweud “Oes gennych chi sigaréts?” ar strydoedd Llundain, peidiwch â’m camddeall, nid sarhad yw hyn – maen nhw’n gofyn a oes gennych chi sigaréts yn unig. Yn y DU, mae yna lawer o enwau gwahanol ar sigaréts. Mae gan wahanol achlysuron, gwahanol oedrannau, a hyd yn oed gwahanol gylchoedd cymdeithasol eu “henwau unigryw” eu hunain.

Heddiw byddwn yn siarad am enwau diddorol sigaréts yn y DU a'r straeon y tu ôl i'r geiriau hyn. Os oes gennych ddiddordeb mewn diwylliant, slang neu fynegiant iaith Prydain, ni ddylech golli'r erthygl hon!

 Beth maen nhw'n galw sigaréts yn y DU (1)

1. Wbeth maen nhw'n ei alw'n sigaréts yn yUKEnw ffurfiol: Sigaréts – enw safonol a ddefnyddir ledled y byd

Ni waeth pa wlad sy'n siarad Saesneg, "Cigarettes" yw'r ymadrodd mwyaf safonol a ffurfiol. Yn y DU, defnyddir y gair hwn mewn adroddiadau cyfryngau, dogfennau swyddogol, labeli siopau, a thestunau cyfreithiol.

Ym mywyd beunyddiol, os ewch chi i siop gyfleustra i brynu sigaréts, ni fyddwch byth yn mynd yn anghywir trwy ddweud “Pecyn o sigaréts, os gwelwch yn dda.” Mae hwn yn enw niwtral a dderbynnir yn eang, heb wahaniaethu o ran oedran, hunaniaeth na rhanbarth.

 

2. Wbeth maen nhw'n ei alw'n sigaréts yn yUKGeiriau cyffredin llafar: Ffags – iaith fwyaf dilys ysmygwyr Prydain

Os oes gair sy'n cynrychioli "diwylliant ysmygwyr" Prydain orau, rhaid mai "Fag" ydyw. Yn y DU, "fag" yw un o'r ymadroddion slang mwyaf cyffredin am sigaréts. Er enghraifft:

“Oes gen ti sigarét?”

“Dw i’n mynd allan am sigarét.”

Mae gan y gair “Fag” flas cryf o ddiwylliant stryd Prydeinig ac fe’i defnyddir yn aml mewn cyfathrebu anffurfiol rhwng ffrindiau. Fodd bynnag, dylid nodi bod “fag” yn derm sarhaus yn yr Unol Daleithiau, felly byddwch yn ofalus wrth ei ddefnyddio mewn cyfathrebu trawsffiniol.

Awgrymiadau: Yn y DU, gelwir hyd yn oed seibiannau sigaréts yn “seibiannau sigaréts”.

 Beth maen nhw'n galw sigaréts yn y DU (2)

3. Wbeth maen nhw'n ei alw'n sigaréts yn yUKCyfeillgar a chwareus: Sigaréts – mynegiant “Sigaréts” sy’n addas ar gyfer achlysuron hamddenol

Eisiau ei fynegi'n fwy ysgafn a chwareus? Yna rhowch gynnig ar yr ymadrodd “Ciggies”. Mae'n dalfyriad ciwt o “sigarét” ac fe'i defnyddir yn aml mewn sgyrsiau hamddenol a chyfeillgar gydag ychydig o agosatrwydd a chynhesrwydd.

Er enghraifft:

“Dw i jyst yn mynd allan am sigarét.”

“Oes gen ti sigarét sbâr?”

 Mae'r gair hwn yn fwy cyffredin ymhlith pobl ifanc a menywod, ac mae'r mynegiant yn fwy tyner a chiwt, yn addas ar gyfer achlysuron nad ydynt mor "myglyd".

 

4.Wbeth maen nhw'n ei alw'n sigaréts yn yUKEnwau hen ffasiwn: Sgwariau a Thabiau – slang ar goll mewn amser

Er nad yw'n cael ei ddefnyddio'n gyffredin nawr, efallai y byddwch chi'n dal i glywed y geiriau “Sgwariau” neu “Tabiau” mewn rhai rhannau o'r DU neu ymhlith yr henoed.

“Sgwariau”: Ymddangosodd yr enw hwn gyntaf ar ôl yr Ail Ryfel Byd ac fe'i defnyddir yn bennaf i ddisgrifio sigaréts mewn bocs, sy'n golygu “blychau sigaréts sgwâr”;

“Tabs”: mae'n ymddangos yn bennaf yng ngogledd-ddwyrain Lloegr ac mae'n slang rhanbarthol nodweddiadol.

Er bod y geiriau hyn yn swnio braidd yn retro, mae eu bodolaeth yn adlewyrchu amrywiaeth a nodweddion rhanbarthol iaith a diwylliant Prydain.

Awgrymiadau: Yn Swydd Efrog neu Newcastle, efallai y byddwch hefyd yn dod ar draws hen ddyn sy'n dweud “tabs”. Peidiwch â synnu, dim ond gofyn a oes gennych chi sigaréts y mae o.

 Beth maen nhw'n galw sigaréts yn y DU (3)

5. Wbeth maen nhw'n ei alw'n sigaréts yn yUKY tu hwnt i iaith: y lliwiau diwylliannol a ddatgelir y tu ôl i'r enwau hyn

Nid amrywiaeth ieithyddol yn unig yw enwau pobl Prydain ar sigaréts, ond maent hefyd yn adlewyrchu'r gwahaniaethau mewn dosbarth cymdeithasol, hunaniaeth, rhanbarth a chefndir diwylliannol.

Mae “Sigaréts” yn ymadrodd safonol, sy’n adlewyrchu ffurfioldeb a normau;

Mae gan “Fags” liw diwylliant stryd ac mae’n agos at y dosbarth gweithiol;

Mae “Ciggies” yn chwareus ac yn hamddenol, ac mae’n fwy poblogaidd ymhlith pobl ifanc;

Mae “Tabiau” / “Sgwariau” yn ficrocosm o acenion rhanbarthol a diwylliant y grŵp oedrannus.

Dyma swyn yr iaith Brydeinig – mae gan yr un peth enwau gwahanol mewn gwahanol grwpiau o bobl, ac mae'r iaith yn newid gydag amser, lle a chysylltiadau cymdeithasol.

 

6. Wbeth maen nhw'n ei alw'n sigaréts yn yUKAwgrymiadau defnydd: Dewiswch dermau gwahanol ar gyfer gwahanol achlysuron

Os ydych chi'n bwriadu teithio i'r DU, astudio dramor, neu gyfathrebu â chwsmeriaid Prydeinig, bydd yn ddefnyddiol iawn deall yr enwau hyn. Dyma ychydig o awgrymiadau:

Achlysur Geiriau a argymhellir  Disgrifiad
Achlysuron ffurfiol (megis busnes, siopa) Sigaréts Safonol, diogel, a chyffredinol 
Cyfathrebu dyddiol rhwng ffrindiau Sigaréts / Sigaréts Yn fwy naturiol ac yn ddaearol
Termau lleol Tabiau / Sgwariau Diddorol ond heb ei ddefnyddio'n gyffredin, dim ond mewn rhai ardaloedd
Termau ysgrifennu neu hysbysebu Sigaréts / Sigaréts Defnyddiwch yn hyblyg ar y cyd ag arddull 

 Beth maen nhw'n galw sigaréts yn y DU (4)

Wbeth maen nhw'n ei alw'n sigaréts yn yUKCasgliad: Mae sigarét hefyd yn cuddio blas iaith a diwylliant

Er bod enw sigaréts yn fach, mae'n ficrocosm o arddull iaith cymdeithas Prydain. Fe welwch fod gan bob gair, o “fags” i “ciggies”, ei gyd-destun cymdeithasol, ei gefndir diwylliannol a hyd yn oed blas yr amseroedd. Os ydych chi'n sensitif i iaith, neu eisiau cael dealltwriaeth ddyfnach o fywyd lleol yn y DU, efallai y bydd cofio'r slangiau hyn yn fwy ymarferol nag yr ydych chi'n meddwl.

 Y tro nesaf y clywch chi “Oes gennych chi sigarét?” ar gornel stryd yn Llundain, efallai y byddwch chi cystal â gwenu ac ateb: “Ie, 'ngwas. Dyma chi.” – Nid rhyngweithio cymdeithasol yn unig yw hwn, ond hefyd ddechrau cyfnewid diwylliannol.

 Os ydych chi eisiau gwybod mwy am slang Prydeinig, gwahaniaethau diwylliannol mewn gwledydd Saesneg eu hiaith, neu dueddiadau pecynnu tybaco yn y farchnad ryngwladol, gadewch neges neu tanysgrifiwch i'm blog. Gadewch i ni barhau i ddarganfod pethau newydd ar daith iaith a diwylliant!

 

 


Amser postio: Awst-07-2025
//